Cassandra
Продвинутый металлер
| E-mail | Цитата | В оффлайне | IP Написала наконец продолжения. Только опять, похоже сильного не выходит! Ну, что-то всетаки, выходит. Глава III: Путешествие на остров Мурано. Сеньор Мефисто долго в растерянности наблюдал, как гости кто как может покидают его дом и все его богатство, нажитое годами приходит в упадок. Рушатся статуи, рвутся бесценные полотна, все убранство дворца разлетается в пух и прах. Спустя какое-то время ветер начал стихать, а поднятые на воздух предметы падать на пол и разлетаться на кусочки. Но скоро все утихло и наступила тишина. Кроме самого хозяина и его старого верного слуги Фабрицио в его доме не осталось ни души. Было понятно, что в полуразрушенном дворце делать было больше нечего. Праздник теперь сорван, а место это проклято и осквернено неизвестными темными силами. Сеньор Мефисто приказал Фабрицио собрать все самое необходимое, что только он сможет найти в руинах дворца и иснарядить гондолу, которая к счастью осталась цела, и никто ее не отвязал в панике. Сам хозяин пытался найти своего пуделя, но сколько не звал собака, так и не появлялась. Он уже решил,что бедный Арчи погиб под завалами, но прибежал радостный Фабрицио и сообщил, что пудель спрятался в гондоле под защитной тканью. Скоро все было готово к отплытию. - Куда мы теперь, хозяин? Боюсь, что весть о происшествии в вашем доме уже разнеслась по городу, и не один дом нас не примет даже на ночлег. - Я думаю на остров Мурано, доужище, к моему дяде сньору Вергилио. Даже если нас посетил сам Сатана, он даст нам приют на какое-то время. Он никогда не был ревностным католиком, а маги и колдуны всегда желанные гости в его доме, и проклятие Демона его не должно испугать. Более того, Фабрициио, он может дать нам мудрый совет, и возможно знает, откуда взялся наш гость. - Конечно это не мое дело, хозяин, но после такого ужаса я бы отдал все, что у меня есть церкви и пошел бы в монастырь замаливать грехи. А вы опять за свое, заигрывать с нечистым! Мало вам лишиться дома, теперь вы хотите потерять душу, да, сеньор? - Фабрицио, если ты не перестанешь ныть, то потеряешь работу быстрее, чем я успею потерять душу. Заканчивай грузить наши пожитки, мы плывем на Мурано. Уж не думаешь ли ты, глупый халоп, что я все свои деньги хранил в моем палаццо? Большую их часть я давно уже вложил в дело моего дяди, его стеклодувные мастерские. Так что для него я всегда желанный гость. -Хорошо хозяин, воля ваша. Фабрицио кинул в гондолу последний мешок, залез в нее и отталкнулся веслом от берега. Было раннее утро, ветер утих и над Венецией опустился серо-голубой туман. Заря только только коснулась неба. Лодка сеньора Мефмсто медлеенно двигалась по зеленой глади Гранд канала в поисках выхода в залив. Мефисто думал о том, что сейчас он напоминает себе Казанову, который сбежал из страшной тюрьмы Пьемби, чтобы не погибнуть в ее ужасных застенках, где ночью невыносимый холод, а днем удушающая жара, так как ее свинцовые кровли, по которым она и получила название, то остывают, то нагреваются от солнца, превращая жизнь заключенных в ад, и с горечью прощается с родным городом. А ведь настанет день и на улицах зашумит карнавал, замелькают волшебные маски, и веселье будет длиться всю неделю, и закончится праздничным представлением, гуляньем и фейерверком на пьяццо Сан-Марко. И хотя остров Мурано входит в состав островов, на которых стоит Венеция, его изолированность от основного города вызывает ощущение, что покидаешь его. Поэтому праздника для Мефисто на этот раз не будет. Даже маска и карнавальный костюм не скроют его позор. Его размышления прервал вечно обеспокоенный чем-то Фабрицио. - Хорошо, что кончилась ночная буря, сеньор. Продолжай она бушевать до сих пор, плыть в залив было бы очень опасно, лодку перевернула бы первая же большая волна. Ох, я всегда знал, сеньор, что ваши безумные праздники когда-нибудь прогневают небеса. - Еще одно слово, болван, и ты прогневаешь меня, и я выкину тебя в канал, твое счастье что сейчас мне негде нанять нового слугу! Слуга нахмурился, но ничего не ответил. Он отвернулся и стал мычать себе под нос какую-то грустную песенку, возможно одну из тех, которые обычно поют гондольеры. Лодка миновала последний поворот и сквозь туман проступили очертания рыбацких шлюпок, вышедших в море. Стало холоднее, Мефисто плотнее закутался в плащ и прикрыл им подушку на который мирно спал Арчи. В шуме залива растворялись протяжные крики чаек. И вдруг всю эту мирную атмосферу холодного февральского утра прорезал зловещий крик воронья. Мефисто вздрогнул, в ушах гулким эхом раздался издевательский раскатистый смех его ночного гостя. - Вороны в Венеции? Нет это он, он бродит где-то рядом, он преследует нас, это кричит его жуткая птица, будь она проклята! Что ты думаешь, Фабрицио? - Я уже сказал вам, все что я думаю, сеньор. Сейчас лучше помолиться, иначе этот дьявол потопит нас даже в штиль. На сей раз Мефисто почему-то послушался слугу. Он достал из дорожной сумки четки и начал тихо нашептывать молитву, первую какую только смог вспомнить. Фабрицио положил на нос гондолы старенькое распятие и перекрестился. Опять послышались вороньи крики. Между домами на левом берегу канала мелькнула призрачная тень, заметив ее старый слуга перекрестился еще раз и вздохнул. Он крепче сжал за весло, гондола вошла в залив. Чем дальше она отходила от берега, тем сильнее тонули готические кружева дворцов и башни колоколен в туманной пелене. Легкий ветерок облегчил Фабрицио работу и сам погнал лодку по волнам, к счастью он был попутным. Мефисто начал засыпать, укачиваемый морем. Ему приснилось, что он плывет в своей гондоле в открытом море, вдруг черный ворон, появившийся непонятно откуда, сел ему на голову, впился своими железными когтями, и своим массивным клювом начал долбить его прямо в темя, кровь потекла ручьями и застлала глаза. Он стал крутить головой, чтобы согнать птицу, но она только еще сильнее впивалась в голову когтями. Из тумана на носу лодки возникла фигура ночного гостя и столкнула его несчастного слугу в воду. Он начал раскачивать гондолу все сильнее и сильнее и сильнее, и нахально смеяться. Когда лодка должна была уже перевернуться и холодные морские брызги полетели ему в лицо, ворон взлетел и голова погрузилась в ледяную морскую воду. Он хотел закричать, но вода заливалась ему в глотку, он хотел пошевелиться, но ледяные волны парализовали все его мышцы, он приготовился умереть, но в этот момент проснулся. - Просыпайтесь, хозяин, мы прибыли. Раздался сквозь сон голос Фабрицио. Мнфисто открыл глаза, утренние сумерки совсем рассеялись,сквозь пасмурное небо пробивались лучи солнце и проступал его бледный диск. Наступал день. У причала дома сеньора Вергилио уже хлопотали двое слуг, помогая Фабрицио привязать гондолу и разгружать ее. Сам сеньор Вергилио, хотя и был сильно удивлен внезапным приездом племянника, но встретил его радушно и предложил ему свой дом, как временное пристанище, зная что таков уж Мефисто, что долго он у него не задержится. А выслушав его рассказ, сеньор Вергилио сказал. - Кажется я знаю твоего гостя, опять этот сумасшедший разгуливает по Венеции и не дает покоя мирным гражданам. - Опять? Как это понимать дядя? - В свое время он вроде как был учеником Джузеппе Бальзамо, больше известного как граф Калиостро. И всем своим фокусам научился у него, но потом пути их разошлись, и он начал оттачивать свое мастерство где придется, много путешествовал по миру, изучал магические обряды и цилительство по всему свету. Свою птицу он получил в подарок в Англии за то, что вылечил кого-то из королевской семьи. После этого он пропал из виду, и где был последние лет пять, никто не знает. Но в Венецию вернулся совсем другим человеком. Многие считают что он спустился в преисподнюю и продал душу Дьяволу и за это стал великим магом, но перестал быть человеком. Возможно, это все сказки. Но то, что он сделал с тобой, сынок, дает мне основание думать, что в этом есть доля правды. - И как мне теперь поступить, дядя? - Домой тебе лучше не возвращаться. После того, как твой гость побывал там, жизни тебе там не будет. Думаю лучше восстановить его и продать. Но прежде нужно снять с твоего дома проклятие. Он уже наносил такие визиты другим смельчакам и гулякам вроде тебя, и ничего хорошего из этого не выходило. Он ломал их жизни и исчезал. - А нельзя обойтись без этого, дядя? Я сыт колдовством и чертовщиной по горло! - Проклятие пало и на тебя, сынок. Не снимешь его, не видать тебе спокойной жизни. Продолжение следует!!----- Stay, you can leave tomorrow. |