anarchistt noavatar
Металург
| Цитата | В оффлайне | IP scamp
Цитата: Впал в желание "чуть-чуть приукрасить". Подлежит ампутированию.
Цитата: о русски так не говорят. его надо выкинуть | Не надо.
Цитата: Киньжял - это киньжял, то есть dagger. Knife - это нож. Den Hornkrцnte Konungen (translation by Ville Kuoppamдki aka. G1) The Horncrowned King A lone shadow has ridden forth He has risen, lord of the North's secret people He stares at the mountains, he raises his arm Dragonblood boils in his chest King of the peoples of trolls, horncrowned he stands Ruler over all from the darkness They gather from the black night of the forest They travel from mountain and lake... Goblin and troll, blackelf and wolf The bear's spirit and maiden of the sea... At the trollthrone's foot they now gather they flock in a crowd so all can see here gather trolls and evil things They cheer and celebrate as well as they can Soon they hear a rumble, a mighty boom So the death of Jehovah's son is heralded So this heathen horde advances And Rivfader, their Lord, they carry forth... Одинокая тень выезжает вперёд. Он восстал, повелитель тайного народа Севера. Он вглядывается в звёзды и воздевает длань. В его груди кипит драконья кровь. Король народа троллей стоит, носитель рогатой короны, правитель над всеми из тьмы. Они собираются из кромешной ночи леса, они держат свой путь с гор и озёр... Гоблин и тролль, тёмный ельф и волк, дух медведя и морская дева. У основания тролльего трона ныне собираются они, они сбиваются в толпу, чтобы все видели, что здесь сходятся тролли и злые существа. Они радуются и веселятся во всю. Вскоре они слышат грохот и громкий гул, с которым торжественно объявляется смерть сына Иеговы. Этот языческий сброд выступает, и Ривфадер, их повелитель, увлекает их вперёд... ============================ Aldhissla (translation by Ville Kuoppamдki aka. G1) Aldhissla The moon shines over the North, the forest stands in its dark glory Aldhissla wanders over mountain and plain Eternally he guards, watches, this silent and nightly region He sits in his cave and guards his golden treasure His home filled with darkness and ice This subterranean land, the realm of eternal night Master Aldhissla, the troll that hears all Master Aldhissla, evil that never dies No man has set his foot, no human children are born here Emptiness and silence reign No trace, no sign of the one who carries the cross Aldhissla doesn't close his eyes, he never sleeps Noone comes here with lies in their mouths Glorious and powerful is the Northern night without Jehova Master Aldhissla, the troll that hears all Master Aldhissla, evil that never dies Loneliness, a sign of power To see all, a sign of power Eternal life, a sign of power... Луна сияет над Севером, лес вздымается в своём мрачном великолепии. Алдхиссл бродит по горам и долам. Навеки он наблюдает и сторожит этот молчаливый и тёмный край. Он сидит в своей пещере и стережёт золотые сокровища. Его дом наполнен льдом и тьмой. Эта не населённая людьми земля, царство вечной ночи. Владыка Алдхиссл, тролль, который слышит всё, зло, которое не погибает никогда. Не ступала сюда нога человека, здесь не рождались человеческие дети. Царят пустота и тишина. Ни следа, ни признака того, кто несёт крест. Алдхиссл не смыкает глаз, он никогда не спит. Никто не приходит сюда с ложью на устах. Северная ночь славна и могуча без Иеговы. Одиночество, видеть всё, вечная жизнь, знак власти... ============================= Kyrkovisan (translation by Ville Kuoppamдki aka. G1) The Church Song Aamund and Kettil Two priestmen Had built a church To worship their god But the priests had not counted on The damned trolls' devil seed Torches extinguished the hope in Christ's people... Амунд и Кеттил, два священника, выстроили церковь, чтобы поклоняться богу, но священники не учли проклятое дьявольское семя троллей. Факелы погасили надежду в людях Христа...----- Только 30% отключений воды происходит по вине масонов. В остальных случаях виноваты свои. Но они в этом ни в жисть не признаются. (кЪ) griboedovmc Варг-Паук-Ковалев. неплохое тащемта трио, например. (кЪ) Android Pingu |
2262 | Дата рег-ции 22 Ноября, 2004 | Отправлено: 23:05 - 25 Янв., 2005 | Исправлено: anarchistt - 27 Янв., 2005 (18:54) | 26 |
|
|